International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences

search-icon

The Definition of Precategorial "Cendas" in Kamus Dewan Fourth Edition

Open access
Precategorial is a word that cannot stand alone without affixes, does not exist in an imperative form and does not have a passive construction. It can exist in the form of a compound word, phrase or kata ganda berentak that carries a related meaning. The formation of its own entry for this type of word is necessary as the problem will be more complicated if the combination of affixes occurs (Baharom, 2009). Hassan (2019) found that there is an overlap of meaning for precategorial in Kelantanese dialect which causes confusion among the users. The importance of this study is to examine the definition of precategorial “cendas” in Kamus Dewan Edisi Keempat. This study was designed with three main objectives which are to identify precategorial "cendas" in Kamus Dewan Edisi Keempat, to explain the definition of precategorial "cendas" based on the Meaning Components Analysis Theory (1975) and to re-evaluate the definition. Therefore, this study only focuses on the precategorial "cendas" which is also an entry in the Kelantanese dialect (KD). This study uses literature research as well as field research involving respondents who are native speakers of the Kelantanese dialect, interviews and audio recordings. The findings show that this study can overcome the confusion faced by the dictionary users with the new form of definition. Therefore, this research which is related to lexicography that crosses the linguistic discipline is necessary in dealing with various problems and confusion among Malay language users.
Ahmad, I. (2002). Perkamusan Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Asraf. (1995). Beberapa Masalah Perkamusan Melayu. Jurnal Dewan Bahasa, 196-209.
Baharom, N. (2009). Kamus dan Perkamusan Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Doreen, H. C. F. (2009). Sinonim Bahasa Melayu dari Aspek Leksikografi. [Tesis Sarjana]. Universiti Malaya.
Gorys, K. (1981). Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: Nusa Indah.
Hassan, N. R. (2019). Pentakrifan Entri Dialek Kelantan dalam Kamus Dewan Edisi Keempat. [Tesis Doktor Falsafah]. Universiti Putra Malaysia.
Hassan, N. R. (2014). Leksikografi, Dialektologi dan Kesinoniman: Antara Ketaksaan dan Ketepatan. Prosiding International Conference in Commemoration of the 50th Anniversary of the Department of Malay-Indonesia Studies, 260-270.
Hartmann, R. R. K. (1993). Leksikografi: Prinsip dan Amalan. (Ahmad, Z., Terj.) Dewan Bahasa dan Pustaka. (Naskhah asal diterbitkan pada tahun 1983).
Ja'afar, S., & Doreen, F. H. C. (2016). Sinonim dan Kelingkaran Makna dalam Kamus. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Karim, N. S. (1965). Loghat Melayu Kelantan, Suatu Cherakinan Kajibunyi Bahasa. [Tesis Sarjana]. Universiti Malaya.
Kamus Dewan Edisi Ketiga. (1994). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kamus Dewan Edisi Keempat. (1992). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kamus Dewan Edisi Kedua. (1989). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kamus Dewan Edisi Pertama. (1970). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Kridalaksana, H. (2001). Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Mohamad, H. (2008) Takrif Istilah Mengikut Perspektif Pengguna: Penerapan Teori Umum Peristilahan (TUP) dan Teori Relevan (TR). [Tesis Doktor Falsafah]. Universiti Kebangsaan Malaysia.
Mohamad, K., Ismail, G., & Berawi, M. M. (2015). Sejarah Perkembangan Bahasa Melayu, Perkamusan & Terjemahan. Petaling Jaya: Sasbadi Sdn. Bhd.
Musa, H. (1974). Morfemik Dialek Melayu Kelantan. [Tesis Sarjana]. Universiti Malaya.
Nida, E. A. (1975). Componential Analysis of Meaning. Paris: The Hague.
Othman, N. A. (2019). Analisis Entri "A" Kamus Thomas Bowrey 1701. Jurnal Bahasa, 259-284.
Sabran, R., & Syam, R. (1985). Kajian Bahasa. Petaling Jaya: Fajar Bakti.
Zahid, I. (1999). Analisis Semantik Leksikal dalam Kamus Komputer. Jurnal Dewan Bahasa. 28-30.
Zahid, I., & Sidik. F. (2012). Analisis komponen makna kata kerja dalam slogan iklan produk kecantikan muka. Jurnal Dewan Bahasa. 256-283.