Cyprus is an island country where diglossia exists, potentially creating certain communicational issues for Cyprus’s many immigrants. Second Language Acquisition (SLA) research has shown that attitudes towards L2 and towards SLA significantly affect L2 acquisition. This study describes the design, development, and validation of the Second Language Acquisition in Diglossia Questionnaire (SLA-Dig), which was administered to the largest immigrant minority on the island. Initially the SLA-Dig consisted of 41 Likert type items designed to measure four factors. The SLA-Dig was translated into immigrants’ L1 and was originally administered to 105 individuals. Exploratory Factor Analysis (EFA) led to subsequent adaptation. The final version, consisting of 22 questions, was administered to another sample of 182 immigrants. EFA results were in accordance with the original analysis. Reliability analysis resulted in satisfactory Cronbach’s ? coefficients, consistent with a valid and reliable research tool for conducting research on factors affecting SLA in diglossia situations.
AlHammadi, F. A. (2016). Psycholinguistic determinants of immigrant second language acquisition. Lingua, 179(2016), 24-37. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2016.03.001
Agudelo-Suárez, A., Gil-González, D., Ronda-Pérez, E., Porthé, V., Paramío-Pérez, G., Garcia, A.M., & Garí, A. (2009). Discrimination, work and health in immigrant populations in Spain. Social Science and Medicine, 68(10), 1866-1874.
https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2009.02.046
Armosti S., Christodoulou K., Katsoyannou, M., & Themistocleous, C. (2014). Addressing writing system issues in dialectal lexicography: the case of Cypriot Greek. In C. Dyck, T. Granadillo, K. Rice & J.E. Rosés Lambrada (?ds.), Dialogue on dialect standardization (pp. 23–38). Cambridge Scholars Publishing.
https://books.google.com.cy/books?id=gvCmBgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=el#v=onepage&q&f=false
Arvaniti, A. (2006). Erasure as a means of maintaining diglossia in Cyprus. San Diego Linguistic Papers, 2, 25-38. https://escholarship.org/uc/item/4q90b3fm
Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford University Press.
Baker, C. (1992). Attitudes and language. Multilingual Matters.
Barkhuizen, G. (2004). Social influences on language learning. In A. Davies & C. Elder (Eds.), The handbook of applied linguistics (pp. 552-575). Blackwell Publishing.
Beebe, L. M. (1985). Input: choosing the right stuff. In S.M. Gass & C.G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp.404-414). Newbury House Publishers.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47.
https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1
Centre for the Greek Language. (2015). Guide to the examination for the certificate of attainment in Greek. Centre for the Greek Language, Greek Ministry of Education and Religions.http://www.greek-language.gr/certification/sites/greeklanguage.gr.certification/files/guide2012.pdf
Cheshire, J. (Ed.). (1991). English around the world: sociolinguistic perspectives. Cambridge University Press.
Cheshire, J., Edwards, V., Munstermann, H., & Weltens, B. (1989). Dialect and education: some European perspectives. Multilingual Matters.
Chiswick, B. R., Lee, Y. L., & Miller, P. W. (2002). Family matters: the role of the family in immigrants’ destination language acquisition. Journal of Population Economics, 18(4), 631- 647. https://doi.org/10.1007/s00148-005-0008-0
Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. M.I.T Press.
Roy, C. (2006). Integrativeness: Untenable for world Englishes learners? World Englishes, 25(3/4), 437–450. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2006.00479.x
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics 5, 161-169.
Council of Europe. (2008). Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. https://rm.coe.int/1680459f97
Cyprus Statistical Services (2013). Demographic report 2013. (Population Statistics Series II-50). Republic of Cyprus Press.
https://www.mof.gov.cy/mof/cystat/statistics.nsf/All/2B040A717AD10B52C2257F0A0035DA26/$file/DEMOGRAPHIC_REPORT-2013-231214.pdf?OpenElement
De Saint-Exupery, A. (2018). Le petit prince [In Cypriot Greek] (I. Hadjipieris, Transl.) Metaicmio. [1st ed.: De Saint-Exupery, A. (1948). Le petit prince. Reynal & Hitchcock.]
DeVoretz, D., & Werner, C. (2000). A theory of social forces and immigrant second language acquisition. The Institute for the Study of Labor (IZA). Discussion Paper 110. https://ssrn.com/abstract=224110
Dörnyei, Z., & Csizér, K. (2012). How to design and analyze surveys in SLA research? In A. Mackey & S. Gass (Eds.), Research methods in second language acquisition: a practical guide (pp. 74-94). Wiley-Blackwell. https://b9f19ceb-f720-4252-a2be-ccde56c0821f.filesusr.com/ugd/ba734f_d39bf789a07b4d429092f26dabea25b6.pdf?index=true
Dörnyei, Z., & Skehan, P. (2003). Individual differences in L2 learning. In C.J. Doughty & M.H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 589–630). Blackwell.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford University Press.
Ermina Emmaneouel Art [@ermina3emm] (n.d.). Home [Instagram profile]. Instagram. Retrieved January 25, 2022, from https://www.instagram.com/ermina3emm/
Eteokleous, N., Tsolakidis, S., & Loizidou, N. (2012). Pre-service teachers’ initial experiences with the first-time developed Greek Cypriot dialect keyboard. In L. G?mez Chova, A. L?pez Martinez & I. Candel Torres (Eds.), Proceedings of the 6th international technology, education and development conference, (pp. 1993-2002).
https://www.academia.edu/37808212/Pre_service_teachers_initial_experiences_with_the_first_time_developed_Greek_Cypriot_dialect_keyboard
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. In P.P. Giglioli (Ed.), Language and social context (pp. 232-251). Penguin Books. [1st publication: Word, 15 (1959), 325-40].
Ferguson, C. A. (1971). Language structure and language use: Essays by Charles Ferguson. (Selected and introduced by A.S. Dil). Stanford University Press.
European Commision. (2018). European Union data protection rules.
https://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_en
Friedrich, P. (2000). English in Brazil: functions and attitudes. World Englishes, 19, 215–24. https://doi.org/10.1111/1467-971X.00170
Gallagher, H. C. (2013). Willingness to communicate and cross-cultural adaptation: L2 communication and acculturative stress as transaction. Applied Linguistics, 34 (1), 53–73. https://doi.org/10.1093/applin/ams023
Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: the role of attitudes and motivation. Edward Arnold.
Garrett, P., Coupland, N., & Williams, A. (2003). Investigating language attitudes. Social meanings of dialect, ethnicity and performance. University of Wales Press.
Georgiou, G. (2015). Language struggle in a diglossic setting: code-switching and power in the court [doctoral dissertation, University of Cyprus]. Gnosis.
https://gnosis.library.ucy.ac.cy/handle/7/38979.
Georgiou, G. (2019). From communicative competence to the utilization of language identities in language class [conference presentation in Greek]. 3rd International Conference “Literacy and modern society: Identities, texts, institutions”, Nicosia, Cyprus.
Gideon, L. (2012a). Introduction. In L. Gideon, (Ed.), Handbook of survey methodology for the social sciences (pp.3-6). Springer.
Gideon, L. (2012b). The art of question phrasing. In L. Gideon, (Ed.), Handbook of survey methodology for the social sciences (pp. 91-107). Springer.
Gosciny, R. (2007). Asterix at the Olympic Games [in Cypriot Greek] (A. Uderzo, Illus.) (L. Taxitari, Transl.). Mamuth Comix EPE. [1st ed.: Gosciny, R. (1968). Astérix aux jeux Olympiques (A. Uderzo, Illus.). Hachette.]
Hadjioannou, K. (2000). Etymological dictionary of the spoken Cypriot dialect. History, interpretation, and phonetics. Including locations’ appendix. [In Greek]. Tamasos Ltd.
Hadjioannou, X., Tsiplakou, S., & with a contribution by Kappler, M. (2011). Language policy and language planning in Cyprus. Current Issues in Language Planning, 12(4), 503-569. https://doi.org/10.1080/14664208.2011.629113
Howell, D.C. (2008) The treatment of missing data. In W. Outhwaite, W. & S. Turner, (Eds.), Handbook of social science methodology (pp. 208-224). Sage.
Hunter, L. (2010). Challenging the reported disadvantages of e-questionnaires and addressing methodolological issues of online data collection. Nurse Researcher, 20(1), 11-20. https://doi.org/10.7748/nr2012.09.20.1.11.c9303
Hymes, D. H. (1972). On communicative competence. In J.B. Pride & J. Holmes (Eds.), Directions in Sociolinguistics (pp. 269-293). Penguin Books.
Iconomu, M. (2014). Maria Iconomu [YouTube Channel]. YouTube. Retrieved July 28, 2020, from https://www.youtube.com/channel/UCBI_v1LHQBqN6feOlRK0Vng/featured
Ioannidou, E. (2009). Using the ‘improper’ language in the classroom: the conflict between language use and legitimate varieties in education. Evidence from a Greek Cypriot classroom. Language and Education, 23(3), 263–278.
https://doi.org/10.1080/09500780802691744
Ioannidou, ?. (2012). Exploring linguistic practice of teachers in elementary and secondary education in Cyprus [in Greek]. In Z. Gavriilidou, A. Efthymiou, E. Thomadaki & P. Kambakis-Vougiouklis (Eds.), Selected papers of the 10th International Conference of Greek Linguistics (pp. 815-826). Komotini, Greece: Democritus University of Thrace.
https://docplayer.gr/3546387-International-conference-of-greek-linguistics-the-10th-democritus-university-of-thrace.html
Jung, W. (2005). Attitudes of Korean EFL learners towards varieties of English. English Teaching, 60(4), 239-260. http://journal.kate.or.kr/wp-content/uploads/2015/02/kate_60_4_11.pdf
Kachru, B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the Outer Circle. In R. Quirk and H.G. Widdowson (Eds.), English in the World (pp. 11–30). Cambridge University Press.
Karyolaimou, ?. (2000). Cypriot Variety: dialect or idiom? In A.F. Christidis (Ed.), Greek language and its dialects (pp. 43-48). Greek Ministry of Education, Culture and Religions & Centre for the Greek Language http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/studies/dialects/thema_b_8_3/index.html
Kontosopoulos, N. (2001). Dialects and idioms of modern Greek (3rd ed.). Grigori.
Mackridge, P. (2012). Multilingualism and standardization in Greece. ?n M. Hning, U. Vogl & O. Moliner (Eds.), Standard languages and multilingualism in European history (pp. 153-77). John Benjamins Publishing Company
Manzo, A. N., & Burke, J. M. (2012). Increasing response rate in web-based/internet surveys. In L. Gideon (Ed.), Handbook of survey methodology for the social sciences (pp. 327-343). Springer.
McKenzie, R. (2008). Social factors and non-native attitudes towards varieties of spoken English: a Japanese case study. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 63-88. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00179.x
Ministry of Education, Culture, Sport and Youth of Cyprus (MOEC) (2010). Modern Greek [Curriculum] [In Greek]. No longer available online.
Ministry of Education, Culture, Sport and Youth of Cyprus (MOEC) (2016). Curricula – indexes of learning – indexes of successful learning [In Greek].
http://www.moec.gov.cy/analytika_programmata/
Mitsiaki, ?. (2020). Curriculum for Greek as a second language (Pre-elementary, Elementary, Middle and Technical Schools of Cyprus). [In Greek]. Cyprus Pedagogical Institute. https://www.pi.ac.cy/pi/files/epimorfosi/entaxi/ANALYTIKO_PROGRAMMA_SPOUDON_G2_PDF.pdf
Moschonas, S. (1996). Diglossia in Cyprus. In A.F. Christides (Ed.), “Strong” – “weak” languages in the European Union: a view of linguistic hegemonism (pp. 121-128). [In Greek]. Centre for the Greek Language.
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/studies/dialects/thema_b_8_4/index.html
Newton, B. (1972). Cypriot Greek. Mouton
Nestoros, C. (2017). Natalia Kardash: The truth about the Russian speaking community of Cyprus [In Greek]. Politis Newspaper https://politis.com.cy/synenteyxeis/natalia-karntas-i-alitheia-gia-ti-rosofoni-koinotita-tis-kyproy/
Noonan, L. (2014). Russians’ Cypriot haven undisturbed by sanctions, tensions. The Cyprus Mail. http://cyprus-mail.com/2014/03/28/russians-cypriot-haven-undisturbed-by-sanctions-tensions/
Oakes, L. (2013). Beyond diglossia? Language attitudes and identity in Reunion. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(1), 30-45.
https://doi.org/10.1080/01434632.2012.697466
O'Connor, B. P. (2000). SPSS and SAS programs for determining the number of components using parallel analysis and Velicer's MAP test. Behavior Research Methods, Instrumentation, and Computers, 32, 396-402. https://people.ok.ubc.ca/brioconn/nfactors/nfactors.html
Orphanide, ?. (2020). Diglossia in Cyprus: attitudes of non-native speakers towards the Cypriot Greek and towards learning Greek as a second/foreign language, contact frequency of non-native speakers with the Cypriot Greek and effect on level of communicative competence. [Unpublished PhD thesis] [In Greek]. Frederick University of Cyprus.
Orphanide, ?., & Chatzipanagiotidou, ?. (2019). Language attitudes in Cyprus: constructing a questionnaire, analysing data and issues of validity and liability. In T. Aravositas, V. Kourti-Kazoulli, E. Skourtou, P. Trifonas, (Eds.), Issues of language, otherness and education (Chapter 7). Gutenberg.
Orphanide, I., Chatzipanagiotidou, A., & Dinas, K. D. (2020). Do we need to teach the dialect to foreigners? Teachers’ views on teaching Greek as a second/foreign language in a diglossia situation. Multilingual Academic Journal of Education and Social Sciences, 9(2), 65-85 [In Greek]. DOI: 10.6007/MAJESS/v6-i1/3769
Papamichael, E. (2009). Greek Cypriot teachers and classroom diversity: Intercultural education in Cyprus. In L.J. Saha & A.G. Dworkin (Eds.), International Handbook of Research on Teachers and Teaching (pp. 605–617). Springer Science + Business Media.
Papapavlou, A. (2010). Language planning in action: searching for a viable bidialectal program. Language Problems and Language Planning, 34(2), 120-140.
https://doi.org/10.1075/lplp.34.2.02pap
Papapavlou, A., & Mavromati, A. (2015, May 29). Assessing Bilingual and Bidialectal Language Programs: Where Do We Go From Here? [Conference presentation] “Revisiting language, otherness and education”, University of the Aegean, Rhodes.
Papapavlou, A., & Pavlou, P. (2005). Literacy and language-in-education policy in bidialectal Settings. Current issues in Language Planning, 6(2), 164-181, https://doi.org/10.1080/14664200508668279
Papavasiliou, V. (n.d.). Timeline [Facebook profile]. Facebook. Retrieved January 24, 2020, from https://www.facebook.com/VasilisPapavasiliou1
Pavlou, P., & Christodoulou, N. (2001). Bidilectalism in Cyprus and its impact on the teaching of Greek as a foreign language. International Journal of Applied Linguistics, 11(1), 75-91. https://doi.org/10.1111/1473-4192.00005
Pavlou, P., & Papapavlou, A. (2004). Issues of Dialect use in education from the Greek Cypriot perspective. International Journal of Applied Linguistics, 4(2), 243–258. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2004.00061.x
Pavlou, P., & Zoumpalidis, D. (2008). Language attitudes among Russians of Greek origin towards the linguistic variety in the Cypriot-Greek speech community. The 3rd International Conference on Modern Greek Dialects and Linguistic Theory, Nicosia, Cyprus. https://www.ucy.ac.cy/eng/documents/MGDLT-3.pdf
Romeotees [@romeotees] (n.d.). Home [Instagram profile]. Instagram. Retrieved January 25, 2022, from https://www.instagram.com/romeotees/
Schumann, J. H. (1986). Research on the acculturation model for second language acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 7(5), 379-392. https://doi.org/10.1080/01434632.1986.9994254
Sciriha, L. (1996). A question of identity: language use in Cyprus. Intercollege Press.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics 10, 209-231. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209
Skinner, B. F. (1957). Verbal behavior. Copley Publishing Group.
Snell, J. (2013). Dialect, interaction and class positioning at school: from deficit to difference to repertoire. Language and Education, 27(2), 110-128. https://doi.org/10.1080/09500782.2012.760584
Sophocleous, ?. (Presenter). (2019) Casa de Mikel [comedy television show]. Ant1 Cyprus. https://www.ant1.com.cy/webtv/show-page/?show=99821
Sophocleous, A., & Wilks, C. (2010). Standard Modern Greek and Greek-Cypriot dialect in kindergarten classroom interaction: teachers' and learners' language attitudes and language use. Language, Culture and Curriculum, 23(1), 51-69.
https://doi.org/10.1080/07908311003632519
Starks, D., & Paltridge, B. (1996). A note on using sociolinguistics methods to study non-native attitudes towards English. World Englishes, 15(2), 217-224. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1996.tb00107.x
Tabachnick, B. G., & Fidell, L. S. (2007). Using multivariate statistics (5th ed.). Pearson Education, Inc.
Trudgill, P. (2000). Sociolinguistics: an introduction to language and society (4th ed.). Penguin.
Tsakona, V. (2006). The Cypriot dialect [in Greek]. In M. Theodoropoulou & M. Arapopoulou (Eds.), Modern Greek dialects. Centre for the Greek Language. http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/studies/dialects/thema_b_8_1/index.html,
Tsiplakou, S. (2004). Attitudes towards language and linguistic change. Is it a two-way relationship? In G. Catsimali, A. Kalokairinos, E. Anagnostopoulou & I. Kappa (?ds.), Proceedings of the 6th International Conference on Greek Linguistics. Linguistics Lab of University of Rethymno. CD-Rom.
Tsiplakou, S. (2009). Code-switching and code-mixing between related varieties: establishing the blueprint. International Journal of the Humanities, 6(12), 49–65.
https://www.researchgate.net/profile/Stavroula-Tsiplakou/publication/292702974_Code-switching_and_code-mixing_between_related_varieties_Establishing_the_blueprint/links/5c4b8da9299bf12be3e40537/Code-switching-and-code-mixing-between-related-varieties-Establishing-the-blueprint.pdf
Tsiplakou, S. (2014). Does convergence generate stability? The case of the Cypriot Greek koiné. In K.H. Kuhl, S. Hoder & K. Braunmuller (Eds.), Stability and divergence in language contact: factors and mechanisms (pp.163-177). John Benjamins Publishing Company.
Tsiplakou, S., & Ioannidou, E. (2012). Stylizing stylization: the case of Aigia Fuxia. Multilingua, 31(2), 277-296. https://doi.org/10.1515/multi-2012-0013
Tsiplakou, S., Ioannidou, E., & Hadjioannou, X. (2018). Capitalizing on linguistic variation in Greek Cypriot education. Linguistics and Education 45(2018), 62-71.
https://doi.org/10.1016/j.linged.2018.03.006
Williams, B., Onsman, A., & Brown, T. (2010). Exploratory factor analysis: a five-step guide for novices. Journal of Emergency Primary Health Care, 8(3), 1-13. https://doi.org/10.33151/ajp.8.3.93
Xenis, G. ?. (2012). A constructed effort to elevate the Cypriot Dialect to a language? Linguistic work, ideological background, social consequences [in Greek]. Announcement at the Conference “I was given my Greek language”, May 5th, 2012, Nicosia.
https://antistasi.org/?p=32000
Yiakoumetti, A. (2006). A bidialectal programme for the learning of standard modern Greek in Cyprus. Applied Linguistics, 27(2), 295–317. https://doi.org/10.1093/applin/aml012
In-Text Citation: (Orphanide et al., 2022)
To Cite this Article: Orphanide, I., Louca, P., Chatzipanagiotidou, A., & Dinas, K. D. (2022). Diglossia in Cyprus: Constructing A Questionnaire to Measure Russian-Speaking Immigrants’ Attitudes towards Learning Common Greek as L2 and Perceived Level of Exposure and Attitudes towards Cypriot Greek. Multilingual Academic Journal of Education and Social Sciences, 10(1), 20-37.
Copyright: © The Authors 2022
Published by Knowledge Words Publications (www.kwpublications.com)
This article is published under the Creative Commons Attribution (CC BY 4.0) license. The full terms of this license may be seen at: http://creativecommons.org/licences/by/4.0/legalcode